• 国家标准外文版免费公开
    专题新闻发布会实录
  • 发布时间:2026-04-14 16:00     信息来源:市场监管总局

4月14日上午,市场监管总局联合住房和城乡建设部、交通运输部、商务部召开国家标准外文版免费公开专题新闻发布会。以下为发布会文字实录:

市场监管总局新闻宣传司副司长孙延峰:女士们、先生们,各位记者朋友们,大家上午好!欢迎参加市场监管总局国家标准外文版免费公开专题新闻发布会。近年来,市场监管总局深入贯彻落实党中央、国务院关于推进标准国际化的决策部署,大力推进国家标准外文版全文免费公开和编译工作。

为让大家更好了解有关工作情况,今天我们邀请到市场监管总局标准创新司司长魏宏先生、住房和城乡建设部标准定额司副司长范宏柱先生、交通运输部科技司副司长弓永军先生、商务部市场建设司副司长王建波先生,请他们介绍相关内容并回答大家的提问。

首先,请魏宏先生介绍整体情况。

市场监管总局标准创新司司长魏宏:大家上午好,很高兴能够参加今天的新闻发布会,借此机会感谢大家长期以来对标准化工作的关心和支持。

国家标准外文版是指国家标准翻译为英文或其他语种的译本。推进国家标准外文版工作是贯彻党中央、国务院稳步扩大制度型开放、高质量共建“一带一路”部署要求的重要抓手,是推动内外贸一体化发展、与“一带一路”共建国家战略对接、强化规则标准“软联通”的重要手段。近年来,在国际产能与装备合作、对外承包工程建设和科技交流等工作中,通过国家标准外文版的使用和推广,有助于消除技术性贸易壁垒、降低制度性交易成本,在优化营商环境、促进协同创新方面发挥的基础性、引领性作用日益显现。

近年来,市场监管总局持续加强国家标准外文版编译工作。

一是坚持需求导向。围绕国家重大战略需求,成体系推动重点领域国家标准外文版编译,确保国家标准外文版布局与国家战略部署相协调。

二是坚持创新发展。围绕新兴技术同步出海,推动我国优势、高新、特色技术国家标准翻译为外文版,让高新技术和新兴产业标准随产品、工程、服务一同“走出去”。

三是坚持急用先行围绕市场直接关切,紧密跟踪企业在外贸、海外项目中的实际应用,有针对性地加大急需国家标准的翻译供给。

截至2026年3月底,我国已累计发布国家标准外文版2613项,覆盖装备制造、对外承包工程、大宗商品、信息技术、新能源等20余个重点领域,涉及英语、俄语、法语、德语、日语、老挝语、柬埔寨语、蒙古语、缅甸语、葡萄牙语、越南语共11个语种。

同时,在住房和城乡建设部、交通运输部、商务部、国家粮食和物资储备局、国家铁路局等部门的大力协同下,成体系地推进实施“新三样”、大型成套设备、北斗导航、智能制造、网络安全、共建“一带一路”(一期)、石油天然气等7个国家标准外文版专项工作,共涉及近800项国家标准外文版编译工作,为相关产业的国际化发展提供了系统性的技术支撑。

此外,我们还依托进博会虹桥论坛、广交会、中阿博览会、青岛国际标准化大会等平台,持续开展国家标准外文版专题宣传,推动中国标准成果在更大范围惠及国内外用户。目前,国家标准外文版已广泛应用于粮食贸易、装备制造出口及对外承包工程等重点领域,为保障粮食安全、出口设备技术认定、海外工程合规建设提供了实实在在的标准支撑,中国标准的国际认可度和影响力正在稳步提升。

当前,随着各方需求不断增加,用户对标准文本获取的便利性、及时性以及权威性、有效性等提出了更高期待。为此,市场监管总局推动国家标准外文版首次全文免费公开,主要有三点考虑:

一是提升便利性。改变以往碎片化、分散式的获取方式。

二是增强及时性。确保新发布出版的国家标准外文版可随时上线查阅。

三是保障权威性。平台发布的版本均为国家标准的官方译本,代表了国家层面的统一规则,以确保对国内国外的有效使用。

市场监管总局基于现有全国标准信息公共服务平台,增加国家标准外文版全文免费公开功能模块,于今天正式上线运行,可支持标准号、语种、领域等分类检索及全文浏览和下载功能。同时,为便于国外用户使用,我们同步推出英文操作界面。后续,我们将在平台上开通国家标准外文版实施应用反馈和编译需求征集功能。国内外用户在使用过程中如有意见建议,或有相关外文版的编译需求,可以通过平台进行提交。

下一步,我们将加大国家标准外文版编译力度,持续优化平台功能,为国内外用户提供更加便捷的免费公开服务。

中央广播电视总台央视记者提问:今天发布会上重点介绍了国家标准外文版全文公开功能正式上线。那么请您详细介绍一下该模块提供了哪些主要的功能?国内外用户如何查询和获取所需的标准外文版?

市场监管总局标准创新司司长魏宏:推动国家标准外文版首次全文免费公开,是市场监管总局践行服务型政府理念、深化标准制度型开放的一项务实举措。我们希望通过这一举措,让国内外企业和公众能够更方便地找到、看懂、用好中国标准,切实感受到标准化工作服务经济社会发展的实际成效。

今天正式上线运行的国家标准外文版全文免费公开功能模块,是全国标准信息公共服务平台的一次重要功能升级。在访问方式上,可通过互联网访问市场监管总局官网、国家标准委官网、全国标准信息公共服务平台等进入国家标准全文公开栏目,找到“国家标准外文版”模块。同时,国外用户也可通过国家标准委官网上的GB standards foreign languages version栏目进入“国家标准外文版”模块,使用英文版操作界面进行标准查询和下载。

“国家标准外文版”模块的核心功能主要包括以下三方面:

一是提供了全面、权威、多语种的国家标准外文版文本。系统集中公开了由市场监管总局发布的国家标准外文版共2613项。这些外文版将用于中文国家标准的国际化使用和推广,是国际社会获取中国标准的权威和便捷渠道。

二是构建了方便、精准的用户查询功能。用户既可以通过标准编号、标准中英文名称检索标准,也可以通过国际标准分类(ICS)按照行业浏览。同时系统对中外文版进行了有效关联,即用户访问中文版时,可链接到对应的外文版,在浏览外文版时也可快速链接到中文版。

三是实现了便捷、免费的全文在线阅读与下载。对于所有国家标准外文版,均提供“在线阅读”和“下载标准”功能,用户无需注册登录即可直接在线阅读全文,也可下载保存和使用。所有服务均免费向社会提供,极大地降低了国内外用户获取中国标准信息的成本。

经济日报记者提问:我们注意到国家标准外文版发布数量持续增长,能够介绍一下近几年重点编译了哪些领域的标准,下一步又将重点推进哪些领域的编译工作?

市场监管总局标准创新司司长魏宏:近年来,中国国家标准外文版工作紧密围绕国家战略部署和市场需求,聚焦产业转型升级、绿色化发展和智能化应用等方向持续发力,成体系推进重点领域标准外文版编译。

在产业转型升级方面,围绕重型工程机械、高速列车、大型冶炼设备、高端数控机床、高端新材料等领域编译发布了一批关键国家标准外文版,为高端装备参与国际竞争提供了有力的技术支撑。例如,《土方机械 高原隧道用纯电动液压挖掘机》规范了高原工程机械的设计和制造要求,保障高原隧道工程中的施工安全,同时有效减少对高原生态的环境污染,外文版可为国际特殊生态敏感区的施工提供可复用的安全、低噪、低碳工程机械应用方案。

在绿色化发展方面,紧扣“双碳”战略目标和全球绿色发展需求,重点围绕光伏、风电、水电、核电、新型储能等领域编译发布国家标准外文版,为国际绿色合作提供可识别、可采信的技术依据。例如,《风能发电系统 风力发电机组通用技术条件和试验方法》在增加风电场发电量、提高风电机组的可靠性、提升风电场运维水平、降低机组故障率等方面带来显著成效,外文版可将中国风电的规模化发展经验转化为国际共享的技术财富。

在智能化应用方面,顺应数字经济发展趋势,立足新一代信息技术、量子科技、人工智能、智能网联新能源汽车等新兴领域,加快国家标准外文版布局,以标准“软联通”赋能产业数字化、智能化发展。例如,《人工智能 大模型 第1部分:通用要求》有助于弥合先进大模型技术与传统行业应用之间的鸿沟,我们发布了英文版、老挝文版和柬埔寨文版,为中国和东盟国家共同构建开放协同的人工智能创新生态奠定基础。

下一步,市场监管总局将持续加大国家标准外文版的编译工作。一是聚焦战略领域加大供给。聚焦“十五五”规划提出的重大技术装备、新兴产业、现代化综合交通运输、新型能源基础设施等领域,加大行业急需、先进适用的国家标准外文版供给力度。二是强化标准外文版落地应用。加强对重点领域国家标准外文版实施情况的跟踪评估,确保国家标准外文版在海外项目建设、国际贸易、技术合作中真正用起来、见实效。三是深化国际合作。依托共建“一带一路”等平台,深化与共建国家标准互认与规则对接,积极推进中国标准海外应用,让中国标准在服务全球经贸往来中发挥更大作用。

中国消费者报记者提问:请问商务部在国家标准外文版助力国际经贸合作方面,开展了哪些工作?

商务部市场建设司副司长王建波:我国是160多个国家和地区的主要贸易伙伴,与共建“一带一路”国家贸易占比超过一半。国家标准外文版作为我国参与国际经贸合作、推动共建“一带一路”高质量发展的重要技术支撑,在促进贸易投资便利化、深化互联互通方面发挥着关键作用。

商务部高度重视国家标准外文版工作,近年来,结合对外贸易和海外工程实际,通过驻外经商机构、行业协会商会、重点外经贸企业等渠道,广泛收集编译需求,并与市场监管总局一道,聚焦大型成套设备、外贸“新三样”,以及共建“一带一路”,系统实施国家标准外文版专项行动,助力中国产品、工程、技术更好融入全球市场。

一是开展大型成套设备国家标准外文版专项行动。我们聚焦高铁机车、配电设备、石化设备等高端装备出口重点领域,构建起包含172项标准的大型成套设备外文版体系。目前,累计对外发布66项。这些标准外文版有效促进了高端装备国际合作,降低了企业出口合规成本。

二是开展外贸“新三样”国家标准外文版专项行动。我们围绕新能源汽车、锂电池、光伏产品等“新三样”产业布局需求,部署219项标准外文版编译任务。截至目前,累计发布119项国家标准外文版,为“新三样”产业国际交流、技术合作提供了坚实标准保障。

三是开展共建“一带一路”国家标准外文版专项行动。我们紧扣“一带一路”重点工程实际需求,在安防设施、交通工程、能源装备、基础材料等领域,确定31项标准外文版编译任务。目前,所有项目已完成立项。该专项将有效降低中国装备和工程“走出去”的门槛,为共建国家对接中国产业体系、实现互利共赢奠定坚实基础。

下一步,商务部将持续加强与市场监管总局等部门协同配合,加快相关专项标准外文版的发布与推广,引导企业在跨境贸易、对外投资合作中积极采用标准外文版,为建设贸易强国、扩大高水平对外开放贡献力量。

中新社记者提问:工程建设是高质量共建“一带一路”的重要领域,请问工程建设国家标准外文版取得了哪些进展?

住房和城乡建设部标准定额司副司长范宏柱:工程建设标准是提高投资建设水平、保障质量安全、促进经济社会发展的重要支撑,对推动“中国建造”由小变大、由大变强发挥了重要作用。党的十八大以来,住房城乡建设部深入贯彻习近平总书记关于标准化工作和对外开放的重要论述,不断加强工程建设标准化工作,持续提升工程建设标准国际化水平,着力做好国家标准外文版工作,对扩大工程建设领域对外开放、推动“中国建造”更好走出去作出了积极贡献。主要开展了以下工作:

第一,优供给。每年将标准翻译项目列入我部工程建设标准制修订计划,广泛征集各部门、各行业迫切需要的标准外文版项目,结合海外在建和拟建工程实际需求成套翻译,中文版修订后及时跟进翻译。截至目前,已发布的标准外文版约占现行工程建设国家标准的三分之一,涉及住建、电力、煤炭、石油、有色等40多个行业,且均在住房城乡建设部官网全文公开。

第二,提质量。先后印发《工程建设标准翻译出版工作管理办法》《工程建设标准英文版翻译细则》等,列明典型用语和常用词翻译,明确翻译质量和技术要求。由标准中文版起草人员、翻译人员、海外工程项目技术人员等共同组成翻译组,提高标准外文版翻译准确性和协调性。标准外文版作为桥梁,有效衔接我国工程建设标准与国际标准,提升中国工程建设标准国际影响力,更好发挥标准“软联通”作用。

第三,重应用。我国地域广袤,涵盖了全球大多数典型地质和气候系统,我国工程建设标准充分结合不同地域条件科学制定,并在大量工程实践中持续优化,为各类海外工程项目建设实践提供了有益“中国方案”。如哈萨克斯坦阿斯塔纳轻轨建设项目,是中亚地区第一条全部采用中国标准建造的轨道交通项目,双方以中国城轨工程建设标准为基础,共同编写涵盖设计、施工、验收等轻轨建设全过程技术标准,对提升当地工程建设技术水平发挥了重要作用。

下一步,我们将和有关部门密切配合,继续加大工程建设标准外文版编译工作力度,进一步促进工程建设标准国内国际相通相融,更好发挥工程建设标准外文版在支撑对外承包便利化、基础设施和人居环境领域国际合作交流等方面的重要作用,为高质量共建“一带一路”、加快构建新发展格局作出新的贡献。

中国城市报记者提问:请介绍“十四五”以来交通运输领域标准外文版建设取得的成效,以及下一步深入推进交通标准互联互通方面有哪些整体考虑?

交通运输部科技司副司长弓永军:“十四五”以来,在国家标准委指导下,交通运输部以制度建设为基础、需求导向为核心、应用落地为目标,系统推进交通运输领域标准外文版建设,取得了积极成效:

一是管理制度更加完善。在《国家标准外文版管理办法》的基础上,我部印发了《交通运输标准外文版管理办法》,细化立项、翻译、审查、发布等全流程要求,为提升标准翻译质量提供了坚实的制度保障。

二是标准供给能力持续提升。截至目前,交通运输领域已发布国家标准和行业标准外文版195项,其中“十四五”时期80项,供给数量稳步增长,领域和语种持续拓展。这些标准不仅覆盖公路水运工程建设和产品等传统领域,还延伸至智慧交通、绿色低碳、北斗应用等新兴特色领域,涵盖英、法、德、俄等多语种,契合不同国家和地区的合作应用需求。

三是宣传推广渠道更加广泛。除依托工程项目和技术合作推动应用外,我部创新推广举措,联合部分国外专业出版机构,合作发行标准外文版,推动中国标准进入海外主流传播渠道,有效提升我国标准国际影响力与认可度。

下一步,我部将坚持“需求牵引、互联融通”的原则,从两个方面发力:

一是持续优化交通标准外文版供给体系。聚焦智慧交通、新能源等新兴领域,跨境运输、海外工程承包等重点场景,优先推进强制性标准、合作急需标准的外文版编译。对交通工程产品、新能源汽车维修等海外应用市场规模较大的标准,加大标准外文版供给力度。

二是着力深化标准国际化对接交流。依托海外交通合作机构等平台,采取多元化形式加强标准外文版海外宣传,讲好中国交通标准故事。重点围绕高质量共建“一带一路”,加强与共建国家标准对接,更好融入区域和全球交通治理体系。

后续,我们将以《国家标准外文版管理办法》修订为契机,进一步优化供给、强化应用,让标准外文版成为中国交通工程、技术、装备、服务“走出去”的重要通用语言,为推进高水平对外开放、服务全球交通可持续发展贡献中国智慧和中国方案。谢谢大家!

市场监管总局新闻宣传司副司长孙延峰:感谢记者朋友们的提问,如果大家还想了解其他问题,请在会后与我们新闻宣传司联系。

今天的发布会到此结束,谢谢大家!